Czas to pieniądz

picture

Masz problem z firmą.
Jeśli kupiłeś produkt a niestety okazał się totalną porażką, wyraż swoją opinie o nim oraz ustrzesz innych przd jego kupieniem.

picture

Our Services

picture

Statystyki forum.
Jesteś nowym użytkownikiem. Tak więc dołącz do grona 1203 użytkowników już zarejestrowanych.

picture

What We Do?

picture

Ostatnio poruszamy temat.
Ten wątek na forum dotyczy produktów wysokiej jakości oraz wykonanych przez grupę ludzi z firmy...

picture

Firma - tłumaczenia

Firma - tłumaczenia

Hej, cześć! Mam jedno zlecenia dla tłumacza i szukam kogoś sprawdzonego. Chodziłoby o język niemiecki i tłumaczenie typowo techniczne. Jest dokumentacja dotycząca branży motoryzacyjnej do przełożenia. Ktoś, coś? Gdzie długo się na tekst nie czeka?

amrmas22

Posty: 3

 
Myślę, że warto do specjalistycznych tekstów to jedna znaleźć sobie tłumacza który naprawdę siedzi w danym temacie i ma go przerobionego od podszewki. Raczej na kimś kto się w danym dziale nie specjalizuje tylko robi dorywczo, od przypadku do przypadku to bym nie polegała.

Julian

Posty: 9

 
Jakiś czas temu zlecałem tłumaczenia aktu urodzenia i małżeństwa i wszystkim się fachowo zajęli w biurze Tłumaczenia Gruca. Mogę ich polecić. Mają krótkie terminy, nie biorą więcej niż inne biura, a trzeba im oddać, że naprawdę dokładnie i drobiazgowo do tematu podchodzą. Tłumaczenia robi native, co się rzadko zdarza, a tutaj jest w sumie standardem. Dobry kontakt, jasne warunki, z góry wiedziałem ile mnie wszystko łącznie będzie kosztować.

dubuś_90

Posty: 12

 
Dawno tłumaczeń nie zlecałam, ale szykuje mi się takie większe zamówienie na materiały reklamowe przełożone na niemiecki, także będę musiała się z jakimś wykonawcą rozejrzeć w najbliższym czasie.

wisła1905

Posty: 8

 
My jako stowarzyszenie często ostatnimi czasy korzystamy z tłumaczeń z angielskiego, czy niemieckiego i w większości przypadków takie przekłady robi nam biuro Tłumaczenia Gruca. Terminowi, uczciwi, mają rozsądne stawki. Głównie tłumaczą nam umowy, wnioski, jakieś sprawozdania, kosztorysy i tak dalej. Także nie są to jakieś proste rzeczy typu list od stryja, tylko bardziej oficjalne teksty i radzą sobie bezproblemowo.

alujas

Posty: 4

 
Ja uczyłem się niemieckiego dość długo, bo już od gimnazjum, przez liceum, i jeszcze na studiach ale raczej tłumaczenia bym nie potrafił za bardzo wykonać nawet w miarę prostego tekstu. Nauka zdecydowanie poszła w las.

Jasio234

Posty: 13

 
Trochę kosztorysów z polskiego na czeski mi ostatnio przetłumaczyli w biurze Tłumaczenia Gruca. Nie mam zastrzeżeń. Pisma zredagowane bardzo dokładnie, nie rozeszły się im tabelki, czy linijki, wszystko jest okej od samej technicznej strony. Przekład też się zgadza, nie narobili jakiś baboli. Pełna lista języków które obsługują wisi na ich stronie tlumaczeniagruca.pl.

tigra32

Posty: 5

 
Dobrze, że teraz dużo biur umożliwia obsługę zleceń internetowo. Na pewno można na czasie zaoszczędzić, a poza tym jest wygodniej. Całe szczęście, że te czasy gdzie wszystko trzeba było załatwiać osobiście już minęły.

Marioleczka

Posty: 21